“上达”是一些抽象的概念性的东西,更像是具有普遍意义的原理、规则。“下学”是原理、规则的具体表现形式,是活生生的实例。阳明让人只在“下学”中用功,而不必理会“上达”,其主旨还是着落在其“知行合一”的理念上,世界上没有脱离了具体“下学”的“上达”,阳明之所以让人只专注于"下学",是因为这个世界上坐而论道的人太多,自古以来,空谈家从来都不是稀缺品。
人在笃行的“下学”中,自然能体会到“上达”。在说“上达”这两个字时,我们要注意这个“达”字,所谓“达”,“由此及彼谓之达”,所以欲要“达”,其起点还是“此”,而“此”就是“下学”。
从这里,我们可以看到为什么说心学是贴骨贴肉的学说,那是因为他的要义处处在提撕人要时时刻刻把身心扑到实实在在的现实中来,所谓苍鹰飞的再高,其影子还必然落到坚实的大地上,理想和计划再宏伟,还是要在脚踏实地的践履中一步步来将其实现。
【原 文】
问:“‘惟精’、‘惟一’是如何用功?”先生曰:“‘惟一’是‘惟精’主意,‘惟精’是‘惟一’功夫,非‘惟精’之外复有‘惟一’也。‘精’字从‘米’,姑以米譬之。要得此米纯然洁白,便是‘惟一’意。然非加春簸筛拣‘惟精’之工,则不能纯然洁白也。春簸筛拣是‘惟精’之功,然亦不过要此米到纯然洁白而已。博学、审问、慎思、明辨、笃行者,皆所以为‘惟精’而求‘惟一’也。他如‘博文’者即‘约礼’之功,‘格物致知’者即‘诚意’之功,‘道问学’即‘尊德性’之功,‘明善’即‘诚身’之功。无二说也。”
【解析】
这一段我没有再翻译,并不是偷懒,而是翻译后的效果和不翻译几乎没有区别,我们还是直接来分析讨论,找寻其中的含义。在第002节的注释三中,曾经注解过“惟精”和“惟一”这两个词,“不杂形气之私”谓之惟精,“专一依据义理”谓之惟一。
这里阳明先生侧重于就“惟精”和“惟一”的关系而阐述。“‘惟一’是‘惟精’主意”这句,点出“惟一”是灵魂、是主脑,而“惟精”所“精”的正是这个灵魂、这个主脑,也就是说“惟精”是为“惟一”服务的。所以说,“惟精”和“惟一”其实都是说的一个东西,这个东西就是“义理”,或者叫天理或者良知,无论你叫它什么都好,但是就是一个,不是两个。
“博学、审问、慎思、明辨、笃行”这些功夫,全是为了实现“惟精”而服务的,那也就可以说是为了实现“惟一”而服务的。后面又举“‘博文’者即‘约礼’之功,‘格物致知’者即‘诚意’之功,‘道问学’即‘尊德性’之功,‘明善’即‘诚身’之功。”
转载请注明:奇门网 » 开谈《传习录》王阳明心学精解(转载) 天涯