《道德经》注解版--第三十九章

道德经 kai 暂无评论

注:

第三十九章:德之本

本义:

昔之得一者,天得一以清,地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈,万物得一以生;候王得一为天下贞。其致之也,谓天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;候王无以贞,将恐蹶。

故贵以贱为本,高以下为基,道以德为实,是以候王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故至誉无誉。是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。

通述:

上古之时,所言说的道德相合,执中守一的情况,叫做得一,天道因得一而清明,地脉因得一而宁静,神因得一而有灵力,山谷因得一而得水的充注,万物因得一而得生长。候王因得一而得到天下人发自内行的推崇。

反而言之,如若天道不得清明,恐怕要崩坏,地脉不得安宁,恐怕将会被废止,神若是没有灵力,恐怕将会消散,山谷不得水流充注,恐怕将会干涸,万物不能保持生长,恐怕要消灭;侯王不能爱到众人内心的推崇,恐怕将会被倾覆。

所以贵以贱为根本,高以下为基础,如若道是虚空的,那么,德将是以实相践的。因此侯王们自称为“孤”、“寡”、“不谷”,这不就是以贱为根本吗?所以最高的荣誉无须赞美称誉。德,不必要求用琭琭晶莹的美玉一样去形容它,而是让它变得像坚硬的山石一样坚实。

释义:

得一:古之道德相合,执中守一,是谓得一。

灵:灵力

贞:言行抱一谓之贞,

天下贞:这里指得到天下人发自内心的推崇

其致之也:推而言之。

废:废止,置之不用。

歇:消失、绝灭、停止。

竭:干涸、枯竭。

蹶:跌倒、失败、挫折。

孤、寡、不谷:古代帝王自称为“孤”、“寡人”、“不谷”。不谷即不善的意思。

至誉无誉:最高的荣誉是无须称誉赞美的。

琭琭:形容玉美的样子。

珞珞:形容石坚的样子。

图引:

本章作为整个《德》经的前言导引部分,对应的《道经》中同样是前言部分的第五章,提出了得一的概念,而得一,便是道德相合,执中守一,意为德的根本,是去践行道,故名道德相合,但在践行的过程中,则要执中守一,执中,便行按照《道经》第五章中的守中思想去做,守一,是指努力不让德偏离道,将亲近大道,当成德之本。

但是,作者紧跟着强调,道与德,是事物的两个方面,就像贵以贱为根本,高以下为基础一样,如若道是虚空的,那么,德将是以实相践的。二者不可混为一谈,因此,德,不必要求用琭琭晶莹的美玉一样去形容它,而是让它变得像坚硬的山石一样坚实。

作者指出,德的根本,是得一,即以行践道,因此,对于德,不要用华美的语言去修饰它,而是让它变得如山实一样坚实,通过行为,使得道德相合,执中守一。


转载请注明:奇门网 » 《道德经》注解版--第三十九章

喜欢 ()or分享